dimecres, 19 de febrer del 2020

I AL FINAL LA VAN LIAR

La setmana passada es va fer el lliurament dels Oscars de Hollywood. És la vegada que més
desconnectat he estat, de fet, no he vist gairebé res de la cerimònia, excepte tres minuts que són el motiu d'aquesta entrada.
I quin és aquest motiu? Potser la porra que vaig fer, encertant 15 de 24 categories? Penso que no està pas malament, tot i la injustícia provocada pels Òscars a millor pel·lícula i director. Mira, si voleu, el de director encara podria passar, però pel·lícula... La qüestió és que va guanyar la sud-coreana Paràsits. Jo la tenia com a guanyadora a pel·lícula no anglesa, mentre que la categoria reina la lliurava a 1917. I va i Paràsits guanya millor peli tant no anglesa com anglesa. Ho sento però no ho entenc, O competeixen totes a la mateixa categoria de millor o no. Penso que si divideixen per llengua, llavors ha de quedar exclosa de la final, si no, és com enganyar, crec jo. Si realmet Paràsits és la millor, doncs ho és i ja està. Però en el moment que fas la categoria de llengua no-anglesa, hauries de saltar de l'altra. 
Bé, és igual, perquè de fet no era aquest el tema de l'article. El més emocionant va ser quan vaig saber que la catalana Gisela cantaria a la gala un trosset de la cançó Into the unknown de Frozen 2. En els meus somnis més indepes, em veia la Gisela cantant en català enlloc de castellà, donant la campanada. Però el meu cap deia que no ho faria. Està massa ficada dins el panorama de l'estat com per arriscar-se a perdre el seu públic. Una llàstima, perquè hauria estat genial. Però finalment, la seva aparició va provocar moltes reaccions. 
La Irina Menzel cantava la cançó (que per cert no va guanyar, aquesta la vaig encertar), ien un moment donat apareixien deu cantants que feien un trosset en la llengua en què l'havien doblat al seu país. Cal dir que el trosset que cantaven era ridícul i insignificant, però ja se sap que els ianquis tampoc són els bons samaritans. Total, que surt la Gisela i subtitulen: castilian (és clar, cantava en castellà), però llavors apareix una cantant mexicana i subtitulen spanish (cantava en espanyol). Mare de Déu la que es va liar! La indignació dels primats espanyolets no va trigar ni un minut a sortir queixat-se d'aquest fet. Deien que l'idioma és l'espanyol, que què era això de diferenciar espanyol i castellà, i blablabla... Els sortien els ulls de les òrbites i gairebé treien espuma per la boca de la ràbia. Evidentment, tampoc han trigat massa en sortir els haters que els recordaven que el mateix passa amb el català. Tots aquests imperialistes que es queixaven, són els primers en dir que català, valencià i mallorquí són diferents! Així que els ianquis els van pagar amb la seva pròpia moneda. Així que, mira, foteu-vos! al final, no van cantar en català, però el resultat ha estat, no millor, però ben merescut!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada